球镜度数是什么意思| 为什么头皮总是很痒| 毕婚族是什么意思| 朝秦暮楚是什么意思| 淋巴细胞高是什么原因| 流鼻涕咳嗽吃什么药| 反式脂肪酸是什么| 放屁臭鸡蛋味什么原因| 高锰酸钾用什么能洗掉| 生理性厌恶是什么意思| 吃什么水果退烧| 2014年五行属什么| 高锰酸钾有什么作用| 胃炎吃什么食物好| 7月10号什么星座| 手痛挂什么科| 地龙是什么生肖| pony是什么意思| 情人节送什么给女孩子| 逆天是什么意思| 时间是什么| 尿多是什么原因女性| 来大姨妈吃什么水果| 办身份证要穿什么衣服| 职业病是指什么| 瘘管是什么症状| 马蜂窝能治什么病| 什么是事业| 心脏造影是什么意思| 婴儿呛奶是什么原因引起的| 雄鹰是什么意思| 公主是什么意思| 白带多是什么原因引起的| 熊是什么意思| 黄瓜是绿色的为什么叫黄瓜| 磷高吃什么药| 葡萄膜炎是什么原因引起的| 开团什么意思| 镜检是什么| 司长是什么级别的官| 十加一笔是什么字| 小葫芦项链是什么牌子| 鹿沼土是什么土| 为什么会喜欢一个人| 口舌生疮吃什么药最好| 为什么牙齿晚上痛白天不痛| 五福是什么生肖| 鼻咽炎是什么症状| 焱字五行属什么| 冲代表什么生肖| 家是什么| 自白是什么意思| 什么非常什么| 什么生肖最旺鸡| 什么是卵巢囊肿| 星座之王是什么座| 大队书记是什么级别| 做活检前要注意什么| 为什么四川总地震| 父亲b型血母亲o型血孩子什么血型| 什么是大小周| 女性潮红是什么意思| 扁桃体肥大吃什么药好得快| 腋下异味挂什么科| 月经每次都推迟是什么原因| 发票抬头是什么意思| 胎监是检查什么的| temp是什么文件夹| coa什么意思| 右眼皮跳是什么意思| 坤沙酒是什么意思| 左肩后背疼是什么原因| 尿很臭是什么原因| 2025是什么生肖年| 女人吃玛卡有什么好处| 苯磺酸氨氯地平片什么时候吃最好| 年收入10万什么水平| 晚餐吃什么好| 脸色发黑是什么病的前兆| 倒挂金钩是什么意思| 光绪帝叫什么名字| 八卦分别代表什么| 科学家是干什么的| 什么是白茶| 梦见买楼房有什么预兆| 为什么下巴经常长痘痘| 为什么吃完饭就想拉屎| 胸椎退变是什么意思| 为什么尿黄| 腰扭伤用什么药最好| 宫缩疼是什么感觉| 鱼油对眼睛有什么好处| 宝是什么生肖| 棉花是什么时候传入中国的| 四大皆空是指什么| 射手座与什么星座最配| 什么是铅| 怀孕的脉搏和正常脉搏有什么区别| 组织部长是什么级别| 萎缩性胃炎能吃什么水果| 为什么老是头晕| rfc是什么意思| 小舅子是什么意思| 甲亢什么不能吃| 十万个为什么作者是谁| 倒嗓是什么意思| 客厅挂钟放在什么位置好| 吃什么可以散结节| thc是什么费用| 日本豆腐是用什么做的| 诸侯国是什么意思| 颈椎病用什么药| 老铁是什么意思| 疱疹不能吃什么食物| 面肌痉挛是什么原因引起的| 的作用是什么| 多酚是什么| 胎盘什么时候形成| 蒲公英什么时候开花| mar什么意思| 岩茶属于什么茶| 脚侧面骨头突出叫什么| 胃窦炎是什么原因引起的| 04年是什么年| 白蛇是什么蛇| 笑靥如花是什么意思| 孕妇缺钙吃什么食物补充最快| 金牛后面是什么星座| 2e是什么意思| 热敷眼睛有什么好处| 阿弥陀佛什么意思| 泡椒是什么辣椒| 6个月宝宝可以吃什么辅食| 凤毛麟角是什么生肖| 四气指的是什么| 我想成为一个什么样的人| 椎间盘膨隆是什么意思| 刷单是什么意思| 吃完饭就想睡觉是什么原因| 患难见真情是什么意思| 靓字五行属什么| 什么的水洼| 髻是什么意思| 冰丝皱是什么面料| 辞职是什么意思| 染什么颜色| 睡觉老做梦是什么原因| 猫起什么名字好| 规培护士是什么意思| 第一次见家长送什么礼物好| 牛皮革是什么意思| 时值是什么意思| 11月18号是什么星座| 老人嘴唇发紫是什么原因| 跳蛋有什么用| 南京市长是什么级别| 什么叫自负| 心电图异常q波什么意思| va是什么维生素| 下一个台风什么时候来| 精液长什么样| 阿迪达斯和三叶草有什么区别| 不完全骨折是什么意思| br是什么元素| 什么药可以降尿酸| 什么是缓刑意思是什么| 正常白带是什么味道| 朝三暮四是什么生肖| mcm牌子属于什么档次| 心脏增大吃什么药| 论坛是什么| 胸口痛吃什么药| 下肢水肿吃什么药| 兵戎相见是什么意思| 女性支原体感染有什么症状| 40gp是什么意思| 1933年属什么生肖| 低血压吃什么药效果好| 金字旁和什么有关| 缺维生素a吃什么食物| 头部挂什么科| 天厨贵人是什么意思| 绿豆可以和什么一起煮| 家里进鸟了是什么预兆| 羊得布病什么症状| 直肠炎是什么原因引起| 知柏地黄丸治疗什么病| 乳头有点痛什么原因| 扎马步有什么好处| 吃什么对胃好| 查摆是什么意思| 吃什么不长胖| 小日子是什么意思| 等字五行属什么| 不可一世是什么意思| 广州五行属什么| 癫痫病是什么症状| 红枣泡水喝有什么功效| 猫拉稀吃什么药| fabric是什么面料| 不慎是什么意思| 骨密度高是什么意思| 梦到捉鱼是什么意思| 心存芥蒂是什么意思| 来月经可以吃什么水果| 球蛋白高是什么原因| 耳石症眩晕吃什么药| 冬至节气的含义是什么| 胃病吃什么好| 心悸心慌吃什么药| 缺磷吃什么食物好| 阴部瘙痒是什么原因| 军绿色裤子配什么上衣| 榴莲补什么| 611是什么意思| 白带有血丝是什么情况| 水险痣什么意思| 蔬菜沙拉一般用什么蔬菜| ra是什么病的缩写| 龙的五行属性是什么| 山药补什么| 一什么篮子| 芝士是什么做的| 泪腺堵塞有什么症状| 什么日子适合搬家| 芭菲是什么| nice什么意思| 牙疼吃什么| 离岸是什么意思| 夜卧早起是什么意思| 挂号特需是什么意思| 总胆固醇偏高是什么意思| 血压突然升高是什么原因| 调月经吃什么药好| 劳烦是什么意思| 6月16日是什么日子| 肥皂剧是什么意思| 青蛙喜欢吃什么| 排骨用什么炖好吃| 永加日念什么| 吃饭吧唧嘴有什么说法| 女人最大的底气是什么| 腋毛脱落是什么原因| 千山鸟飞绝的绝是什么意思| 壁虎的尾巴有什么作用| 什么牌奶粉好| 突然腰疼是什么原因| 米索前列醇片是什么药| 早上6点到7点是什么时辰| 罗京什么病| 为什么一年比一年热| 左手发麻是什么原因| 心功能一级什么意思| 贫血喝什么口服液最好| BS是什么意思啊| 赵云字什么| 血糖高能吃什么蔬菜| 书卷气是什么意思| 双鱼座女和什么星座最配| 山芋是什么| 人为什么会出汗| 遗传代谢病是什么意思| 黑豚肉是什么肉| 男头发稀少适合什么发型| 百度Aller au contenu

世界那么大 5个不得不去的旅行圣地

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Dernier commentaire?: il y a 3 ans par Anonymodificateur dans le sujet Image infobox
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • à faire
  • Archives
  • Commons


日本人として、書くけどさ

[modifier le code]

日本の伝統文化や日本料理を知らない人が、日本料理の編集をするのは辞めてくださいよ。日本人から見て、明らかに妙な写真や、妙な記述を、修正しているのに、なんで日本料理を明らかに知らない外国人が元に戻すのかな? それは日本文化に対しての愚弄でしょ。ドリアンとかタロイモとか滅茶苦茶。こんなのが何年も記述に残っている方が異常。ワサビの写真は、外国ではワサビの実物が知られていないから、わざわざ選んで掲載しているんだよ。ふぐ刺しの写真を出したのに、なんで水槽で泳いでいるフグの写真に戻すんだよ? ふぐ刺しこそ日本料理の至高でしょ? ここは外国人の偏見を強化するためにあるのではなくて、新しい知識を発見し得るためにあるんでしょ。あと、ここに書いた日本文が読めない人は、Cuisine japonaiseの編集する資格は無いからね。KuroOolong (d) 5 mai 2011 à 14:56 (CEST)Répondre

J'ajoute le commentaire en fran?ais laissé sur ma page de discussion :

Hai! Taro? Durian? Ce n'est pas Cuisine japonaise. Je plains votre ignorance. 君、日本料理について全然知らないでしょ? 頼むから「日本料理」項目の編集しないでくれる? 迷惑だから。KuroOolong (d) 5 mai 2011 à 12:13 (CEST)Répondre

Bonjour KuroOolong, j'ai d'abord plusieurs remarques par rapport à vos diverses contributions :
  • ? Je plains votre ignorance ?, précisé en commentaire de modification et sur ma page de discussion est une attaque personnelle, interdite sous Wikipédia. De même qu'une partie de vos commentaires en japonais. Merci de ne plus faire ce type de commentaire à l'avenir, sous peine de demande de blocage.
  • Aucune de vos modifications sur cet article n'a été commenté, hormis l'attaque personnelle ci-dessus. Vos modifications étant du type ? suppression de texte ? et ? modification d'images ?, je l'ai considéré comme du vandalisme. Il faut toujours commenter vos modifications dans la bo?te de résumé, pour que l'on puisse en cas de désaccord ouvrir une discussion, ce que vous avez fait de vous-même par la suite.
  • Bien qu'ayant ouvert une discussion, vous n'avez pas attendu ma réponse et avez de nouveau modifié l'article, ouvrant de fait une guerre d'édition. Merci de ne plus modifier l'article à partir de maintenant, tant qu'un consensus n'a pas été trouvé ici.
Une fois ces différentes règles de savoir-vivre rappelées, venons-en au fond.
Concernant les textes que vous avez supprimé ou commentarisé, on trouve :
  • taisai (体菜?) aussi appelé par ses noms chinois chingensai (青梗菜?) et pakuchoi (白菜?)
  • durian (ドリアン, dorian?)
  • Giri choko (義理チョコ?), des ? chocolats d'obligation ? offerts par les femmes à la Saint-Valentin, auxquels les hommes répondent lors du White Day
Ceux modifiés :
  • le taro (タロ芋, taro-imo?), dont le sato-imo (里芋?)
  • l'igname (ヤム芋, yamu-imo?), dont l'igname de Chine (長芋, naga-imo?) que l'on rape pour obtenir une préparation visqueuse dénommée tororo (薯蕷?) et l'igname du Japon (山の芋, yama-no-imo?)
Transformés en :
  • le sato-imo (里芋?)
  • l'igname de Chine (長芋, naga-imo?) que l'on rape pour obtenir une préparation visqueuse dénommée tororo (薯蕷?) et l'igname du Japon (山の芋, yama-no-imo?)
Je pense que le désaccord sur les deux derniers éléments est assez simple, il conviendrait plut?t d'écrire :
  • le sato-imo (里芋?), une sorte de taro (タロ芋, taro-imo?)
  • l'igname de Chine (長芋, naga-imo?) que l'on rape pour obtenir une préparation visqueuse dénommée tororo (薯蕷?) et l'igname du Japon (山の芋, yama-no-imo?), des sortes d'igname (ヤム芋, yamu-imo?)
Sur les Giri choko, ?a n'est pas une recette de fête à proprement parlé, contrairement aux autres éléments énoncés au même paragraphe. On précise giri car ces chocolats sont offerts, mais leur composition n'a rien de particulier en soit, donc sa mention dans l'article ne me semble pas évidente, en tout cas pas dans la section cuisine traditionnelle.
Sur les deux premiers éléments, c'est plus compliqué. Taisai et durian sont proposés dans tous les supermarchés japonais (à la bonne saison, bien s?r), et non dans des magasins spécialisés, comme en France. ?a me semble donc être suffisant pour l'évoquer dans cet article. L'article japonais sur le taisai indique qu'il a été introduit de Chine dans les années 1970 au Japon, ce qui est très récent et peut être précisé. à titre de comparaison, le sato-imo a été introduit à la période Jōmon, soit la préhistoire du Japon. Concernant le durian, à ma connaissance c'est importé, ce que l'on peut préciser aussi.
De manière générale, la question que je me pose suite à vos modifications est : dans quelle mesure un aliment ou un plat est considéré comme japonais ou non ? Les rāmen ont été importées du Japon au début du XXe siècle de Chine et sont considérés comme japonais, idem pour les gyōza à l'époque d'Edo. Le yakiniku venu de Corée est considéré comme japonais, etc. Je pense que la solution est tout simplement de le préciser dans l'article, ce qui est fait pour les trois cas que je viens de citer. Pour le durian, il est précisé en intro : ? Les Japonais consomment divers fruits asiatiques ?, ?a peut être complété en précisant que certains sont importés. D'autres fruits dans le même cas peuvent être ajouté d'ailleurs.
J'attends votre retour, et éventuellement celui d'autres utilisateurs sur ces points, avant d'aborder les images que vous avez modifiées. Cordialement, PP_Tom (d) 8 mai 2011 à 21:46 (CEST)Répondre
Bon, aucun retour au bout de trois semaines, je donne quand même mes explications sur les images. Plus précisément sur les modifications que j'ai supprimées (et qui ont été refaites). J'ai d'ailleurs laissé la nouvelle image de wasabi, je ne comprends donc pas pourquoi KuroOolong revient dessus. Dans l'ordre :
  • Positionnement de la première image de petit déjeuner sous l'intro, pour contrebalancer la grande taille du sommaire.
  • Dans la section Aliments et condiments, en opposition à la section Plats, il me semble qu'il faut privilégier une image ? brute ? des produits. D'un point de vue pratique, j'avais quand même présenter les poissons assez communs sous forme de sashimi, plats ? peu préparés ?, la place manquant plus bas. Par contre, je privilégie une image de fugu vivant, poisson peu connu en Europe, plut?t qu'une nouvelle photo de sashimi. En outre, la photo initiale de sashimi est un gros plan bien éclairé, plus clair que la nouvelle proposée.
  • Idem pour takenoko, le plan est trop large, je privilégierai une imo : Fichier:Satoimo(Japan).JPG.
  • Pas d'image de kombu, ?a fait trop d'images pour la section.
  • De nouveau, une seule image pour la section aliments de base. Et la photo d’udon est plus zoomée, meilleure à mon sens.
  • Privilégier le natto au chawan mushi : l'image est beaucoup plus parlante, et le plat est plus marquant.
  • On ne voit pas le riz sur la photo de gyudon : privilégier donc l'ancienne pour le donburi. Et une seule image pour une question de place : pas d’omuraisu.
  • Trop d'images sur les sections Boissons et Cuisine traditionnelle.
Cordialement, PP_Tom (d) 29 mai 2011 à 23:00 (CEST)Répondre
Why do you present only the photographs of the foodstuff of the Japanese-cuisine instead of a Japanese-cuisine? It is because you are ignorant about a Japanese-cuisine. You should not edit this page. KuroOolong (d) 25 janvier 2012 à 08:50 (CET)Répondre

Explications sur quelques modifications

[modifier le code]
  1. Je déplace ici la partie tirée de l'article "la cuisine sa-shi-su-se-so" : l'auteur a trouvé ce moyen mémotechnique pour expliquer l'ordre dans lesquels les on applique ces ingrédients aux mets à préparer. Placé tels quels, on a l'impression qu'il s'agit de l'ordre dans lesquels on les consomme. ? Il existe un ordre traditionnel d'assaisonnement appelé ? sa-shi-su-se-so ?, faisant référence aux condiments à utiliser en reprenant une partie de la table de kana, avec dans l'ordre : sucre (砂糖, sa?), sel (, shio?), vinaigre (, su?), sauce de soja (醤油, shōyu?), et miso (味噌, miso?)[1]. Le mirin s'ajoute éventuellement ensuite, contrairement au saké classique qui doit être mis en premier[1]. La plupart des sauces contiennent au mois trois ingrédients[1]. ?
  2. Ichiju-issai est une plaisanterie. L'expression consacrée est ichiju sansai (soit "une soupe, trois assiettes"). N'ayant pas accès aux kanji à partir de ce poste de travail, je laisse le soin à ceux qui maitrisent de rectifier. Explication : la base du repas japonais est le riz (gohan, qui désigne d'ailleurs indifférement le ris ou le repas). On le mange avec une soupe (ju) et trois assiettes de okazu (accompagnements). Ces okazu étaient généralement servis en très petite quantité.
  3. La présentation est curieuse, semblant laisser croire que le riz n'est qu'un accompagnement, alors que traditionnellement c'est le contraire (même si dans la pratique actuelle des restaurants, on trouve des plats d'importation (depuis 2 siècles) où la viande peut prendre une place importante, tels que le tonkatsu). A faire un autre jour, sauf si quelqu'un s'en sent le courage. Ja, onaka wa suita, itadakimasu. Deuxtroy (d) 21 décembre 2011 à 23:51 (CET)Répondre
Bonjour Deuxtroy. étant le principal contributeur de l'article, les trois passages que vous évoquez sont de mon fait.
  1. Je comprends ce que vous voulez dire. Néanmoins, le passage indique ? ordre traditionnel d’assaisonnement ?, cela me semble donc clair qu'il s'agit de l'ordre dans lequel on applique ces ingrédients, et non dans lequel on les consomme. On peut peut-être modifier le passage ? faisant référence aux condiments à utiliser ? par ? faisant référence à l'ordre dans lequel on applique les condiments ? ?
  2. Je ne crois pas que l’ichijū issai soit une plaisanterie puisque ce paragraphe est une traduction directe de l'article japonais ja:一汁一菜 datant de 2007. J'avais cependant omis de préciser cette traduction dans la section Notes et références. L’ichijū sansai n'a pas d'article dédié sur WP en japonais, mais est rapidement évoqué dans l'article de l’ichijū issai, j'avais d'ailleurs traduit ce passage. Je dois pouvoir trouver rapidement quelques sources sur le sujet pour améliorer ce paragraphe, et raccorder nos propos.
  3. Je suis surpris que la présentation de l'article vous fasse penser que le riz n'est qu'un accompagnement. La première sous section de la section Plats est intitulée Aliments de base, et présente les différentes sortes de riz et de pates, difficile de faire plus clair ! De plus, cela était bien précisé dans l'introduction de la section Plats.
Bien cordialement, PP_Tom (d) 14 janvier 2012 à 18:51 (CET)Répondre
Cela sera plus simple pour la conversation, alors! En étant désolée d'arriver après que vous ayez fourni l'essentiel du travail!
  1. Je ne sais pas si j'ai été très claire. Ce qui me perturbe, c'est que ce passage est présenté dans la section condiments, terme qui pour moi (mais je vois que WP n'a pas la même définition) est un produit qui peut être simple ou cuisiné, et qui est utilisé pour relever un plat, au dernier moment en cuisine ou à table. Ici, le locuteur anglais parle plut?t d'ingrédients à ajouter lors de l'élaboration des plats. L'idéal, si cette formule mnémotechnique est vraiment japonaise, serait de la placer dans une section techniques de préparation, ou assimilé.
  2. On en apprend tous les jours émotic?ne. J'avais vraiment cru à un vandalisme, d'autant plus que vous avez effectivement repris la notion de ichiju sansai dans la section "cuisine traditionnelle" en précisant que cette dernière formule était utilisée jusqu'à la fin de la période Edo. Reprise de votre version à envisager avec une explication sur les deux formules (pour le premier qui a le temps). Au passage, pour la traduction de sai, c'est bien une assiette. Pour s'en convaincre, voir le photo de l'article cité : leur légume est une assiette de saumon gillé.
  3. Pour le riz : j'ai effectivement rajouté la phrase Le riz, gohan, est tellement lié à la notion d'aliment de base, que par extension il désigne aussi le repas pour tenter de rétablir l'équilibre Et au passage, le lien interne n'a pas sauté, c'est simplement que je ne l'avais pas mis. Peut-être qu'il faudrait renommer "plats principaux' en "plats", puisque le plat principal, c'est bien le riz. Et rajouter le riz en premier dans la liste des aliments? La dernière version de l'article japonais a bien évolué, et ils accordent d'ailleurs au riz une sous-section entière, après avoir différencié en introduction cuisine japonaise et cuisine du japon.
  4. En ce qui concerne les bordées d'injures de notre ami non francophone, il va falloir lui expliquer quelques différences culturelles en japonais vu qu'il ne parle pas fran?ais, et notamment le choix retenu pour le wasabi, mais il y a toutefois un point que je partage avec lui, concernant le choix de la photo du fugu : outre le fait que c'est choquant pour des japonais d'assimiler la cuisine aux éléments bruts (et c'est ce qui le choque aussi pour le wasabi et qu'il prend pour un dénigrement de la cuisine japonaise, donc du peuple japonais tout entier), il est peut-être dommage de ne pas présenter l'assiette de sashimi, qui est la quintessence de l'art en la matière. Difficile de faire correctement la transposition dans la culture fran?aise, parce que nous accordons moins d'importance à la rupture entre produit de base et produit fini, mais c'est un peu comme si on citait une recette de suprême de volaille à la truffe, en étalant en photo des viscères de poulet émotic?ne. Et puis, la photo du sashimi est quand même superbe, non? Pour la terminologie concernant les ignames et autres taros, je plaide l'incompétence.
  5. 2 autres petits détails : j'ai relu l'article yakisoba, qui peut prêter à confusion. Il ne dit pas que les yakisoba sont des ramen sautées, mais qu'elles ne sont pas, contrairement aux autres soba, à base de sarrasin. Ramen, c'est une soupe de pates. Quand au riz cantonais, disons que les plats de riz frits ou sautés s'en rapprochent, mais peut-être pas que c'est la traduction fran?aise? Très cordialement, Deuxtroy (d) 14 janvier 2012 à 22:30 (CET)Répondre
Bon, je n'ai pas encore eu le temps de modifier l'article. Sur les autres points :
  1. Hum, le titre de la section, Condiments, est probablement mal choisi. En l'état, je ne crois pas qu'il y ait matière à créer une nouvelle section Techniques de préparation. On peut peut-être rebaptiser la section en Ingrédients culinaires ou Préparation culinaire ?
  2. Vous avez raison, la bonne traduction de sai ici est assiette, voire même plut?t plat.
  3. Oui, vous avez bien fait de préciser cela pour le riz. Et on peut effectivement renommer la section en Plats. Ceci dit, je ne pense pas qu'il soit juste de dire que le riz est le plat principal. Mais c'est bien l'aliment de base, à l'instar du pain en France.
  4. Mettons de c?té pour l'instant les dernières modifications de KuroOolong, que j'associe à du vandalisme ; nous pourrons y revenir par la suite.
  5. Pour les yakisoba, autant tout préciser : ce sont des pates sautées, mais pas au sarrasin contrairement aux soba. Pour le riz cantonais, je vais généraliser, dans le doute. PP_Tom (d) 22 janvier 2012 à 23:43 (CET)Répondre

どうして原材料の写真を出すのか意味不明。

[modifier le code]

日本料理なのだから、日本料理として調理された写真を出しなさい。 日本語が解らない人は、日本料理の項目をかってに編集しないでください。KuroOolong (d) 24 janvier 2012 à 12:47 (CET)Répondre

これは料理か?

ざるうどん

[modifier le code]
ざるうどんの原料

「ざるうどん」なんてマイナーな写真出されてもね。ざる蕎麦のほうが圧倒的に一般的。 それに原材料の写真を出したいのなら、小麦の写真を出したらどうだ? PP Tomは執拗に「フグ」の写真を出しているのだから。

そうそう、「イクラ」の写真じゃなくて鮭の写真、「トンカツ」の写真じゃなくて豚の写真を出せばいいと思うよ。PP Tomさん。

そう思う?KuroOolong (d) 24 janvier 2012 à 13:01 (CET)Répondre

Sauce Soja/ Riz : précision

[modifier le code]

"Les sushis doivent être trempé dans la sauce soja brièvement, toujours c?té poisson (pas c?té riz)."


Exact, ceci est pratique, au contact de la sauce soja, le riz légèrement gluant se défait s'il est imbibé dans la sauce soja, le maki remédie au problème du sushi grace à son algue entourant la préparation...

l'expérience est facile à observer...

2A02:8420:51A5:D100:FD88:71A2:BC59:7C10 (d) 23 juillet 2012 à 05:09 (CEST)AntonyRépondre

déplacement sections boissons et politesse à table vers gastronomie ?

[modifier le code]

Juste pour ouvrir la discussion, j'ai crée une page Gastronomie japonaise qui reprend les sections "Règles de politesse à table au Japon" et "Boissons de la page cuisine Japonaise". Je l'ai créé à cause de la dichotomie entre l'arborescence des catégories et le contenu, et j'y ai donc mis les principaux points d’intérêts qui ne relèvent pas stricto sensu de la cuisine mais plut?t de ses à c?té, je pensais recatégoriser restaurants vers gastronomie et patisserie vers cuisine, histoire que le tout soit plus cohérent. Si quelqu'un trouve que c'est une mauvaise idée, qu'il parle maintenant, comme on dit ...

Explications modifications majeures sur la page

[modifier le code]

Juste quelques petits mots d'explications sur les modifications de la page :

  • J'ai rajouté les sections nécessaire et réorganisé les sections suivant les modèles de la cuisine fran?aise ou cuisine italienne où les ingrédients et plats, qui sont souvent des listes, sont repoussés vers la fin pour plus de lisibilité
  • J'ai renommé certaines sections, pour être en conformité avec ce qui est en usage dans d'autres pages du même type.
  • J'ai ?té les sections qui sont désormais redondantes avec les divers articles connexes (surtout Gastronomie japonaise qui en fait devrait plutot s'appeler habitudes alimentaires au Japon. L'idée est de différencier la cuisine en elle-même des à c?tés qui ne font pas partie stricto sensu de la cuisine mais plutot des us et coutumes, qui sont par définition locaux.
  • J'ai enlevé le bandeau qui dit que l'article ne cite pas suffisamment ses sources : ayant beaucoup changé je pense qu'il doit être réévalué Altmine (d) 4 mai 2013 à 16:12 (CEST)Répondre

Image infobox

[modifier le code]

Merci de bien vouloir mettre la phot de l’osechi en dehors de l’infobox (je suis actuellement sur mobile donc je ne peux le faire) dans le but que le logo et la mention ? patrimoine culturel immatériel ? soit bien visible Wikiroty (discuter) 24 juin 2022 à 09:11 (CEST)Répondre

  1. a b et c (en) The Sa-Shi-Su-Se-So of Japanese Cuisine, Gournavi, le 29 février 2008
土阜念什么 同房子宫疼痛什么原因 ctm是什么意思 小李子为什么叫小李子 怀孕14天有什么症状
反酸吃什么食物好 小舅子是什么关系 签证是什么 什么的感受 关节外科主要看什么
阿奇霉素和头孢有什么区别 电起火用什么灭火器 尿急尿频吃什么药 二氧化硅是什么氧化物 泡腾片是干什么用的
连号的钱为什么不能花 啤酒加什么好喝 小米性寒为什么养胃 吃什么对心脏最好 伪骨科是什么意思
什么习习hcv8jop9ns4r.cn 霉菌阳性是什么意思hcv8jop2ns2r.cn 什么什么不乐hcv8jop4ns0r.cn 麦冬有什么作用beikeqingting.com 甘少一横是什么字hcv9jop6ns1r.cn
什么是中暑hcv7jop6ns0r.cn 包皮炎看什么科hcv9jop8ns2r.cn 总胆红素高是什么意思creativexi.com 突然晕倒是什么原因inbungee.com 抹茶是什么意思hcv8jop4ns8r.cn
射频是什么hcv9jop3ns6r.cn 九月23日是什么星座hcv9jop0ns5r.cn 汉子婊什么意思hcv9jop6ns2r.cn 亲亲抱抱举高高什么意思hcv8jop1ns6r.cn 依字五行属什么luyiluode.com
环磷酰胺是什么药hcv9jop1ns5r.cn 什么的旅行zhongyiyatai.com 卿字五行属什么hcv9jop6ns3r.cn 天雨粟鬼夜哭什么意思0297y7.com 苋菜长什么样hcv8jop6ns1r.cn
百度